the unexpected culinary twist for oyster lovers
Parisian aperitif culture? It's all about clinking glasses with fresh oysters and crisp seawater. 🥂🦪
A true hidden gem among local foodies, Opium, La Cabane in Paris keeps things beautifully simple. Their minimalist menu relies entirely on whatever fresh catch the Atlantic brings in that morning—a pure, seasonal tribute to the ocean. Alongside the stars of the show, they also offer a curated selection of other seafood and small bites designed to complement your shell-shucking experience.
巴黎人的餐前酒(Apéritif),是用生蠔與海水敲杯的。🥂🦪
這家位於巴黎的 Opium, La Cabane 是不少在地饕客的私藏名單,極簡的 Menu 全看當天大西洋捎來什麼新鮮貨,是最純粹的海洋季節限定。除了生蠔,還有其他海鮮款式和幾款搭配生蠔的小吃提供。
shopfront of Opium, La Cabane / Paris / apr 2026
the curated “ocean flight” / Opium, La Cabane, Paris / apr 2026
Since we love a creamy profile with deep, rich marine notes, the owner curated a perfect, progression-based "ocean flight" for us:
🦪 Les Fines N°3 (Marennes Oléron)
The opening act. Crisp, light, and wonderfully clean with a gentle kiss of Atlantic salinity that elegantly awakens the palate.
🦪 Les Speciales Viking N°2 (Marennes Oléron)
The step-up. Fleshier and more full-bodied than the N°3, it strikes a flawless balance between ocean brine and the subtle sweetness of its terroir.
🦪 L’Ostra Regal N°2 (Bretagne)
The heavy hitter. Plump, firm, and incredibly bouncy, this one opens with a bold hit of Breton minerality, followed by an explosion of sweet umami, and finishes with a rich, lingering buttery note.
店主依據我們喜愛的「豐腴與濃郁海味」而推薦了以下三款給我們:
🦪 Les Fines N°3 (Marennes Oléron) – 開場白。質地清爽、爽脆輕盈,帶著溫柔乾淨的海水鹹鮮,優雅地喚醒味蕾。
🦪 Les Speciales Viking N°2 (Marennes Oléron) – 進階版。蠔肉非常豐厚,口感比 N°3 更飽滿有層次,完美平衡大海的鹹與風土的甜。
🦪 L’Ostra Regal N°2 (Bretagne) – 最濃郁的留在壓軸。肉質肥美、紮實且極富彈性。初入口是強烈的礦物感,隨之而來的是奔放的鮮甜(Umami),尾韻則化為濃郁、揮之不去的絲滑奶油香。
Les Fines N°3 (Marennes Oléron)
Les Speciales Viking N°2 (Marennes Oléron)
L’Ostra Regal N°2 (Bretagne)
The owner recommended us with a culinary twist: Bruschetta al Lardo di Colonnata. We were initially puzzled by this recommendation, but the owner opened up a whole new world for us. This traditional Tuscan snack features wafer-thin slices of pork back fat cured with herbs and garlic, draped over warm, crusty bread.
The pairing logic is pure genius: take a bite of the melt-in-your-mouth, aromatic toast, then sip the oyster with its seawater. The silky warmth of the lardo acts as a flavor amplifier, elevating the oyster's natural sweetness and beautifully stretching out its finish. This texture clash—creamy, savory fat meets crisp, oceanic sweetness—was an absolute revelation.
店主的餐酒設計小巧思 – 他推薦我們搭配 Bruschetta al Lardo di Colonnata 烤麵包配科隆納塔豬背脂。原本讓我們一頭霧水的小吃,在店主介紹下才打開新世界。這是來自意大利托斯卡納的傳統「科隆納塔豬背脂烤麵包」,油脂經香草與大蒜醃漬,切成薄片覆蓋在熱騰騰的酥脆麵包上。
吃法非常巧妙:咬一口油脂香氣豐盈的烤麵包,再啜飲一口生蠔與海水。豬背脂的溫潤油脂不僅提升生蠔的鮮味,更在舌尖上延長了海洋的餘韻。這種爽脆鮮甜中增添油脂的口感碰撞,令人驚喜且難以忘懷。
Bruschetta al Lardo di Colonnata / Opium, La Cabane, Paris / apr 2026
the display area of the daily catch / Opium, La Cabane, Paris / apr 2026
Mid-meal, a local gentleman casually strolled up, pointed at a single oyster, and waited as the shucker expertly popped it open. He paid, threw his head back, and downed the oyster and its liquor in one smooth gulp. A quick "Merci!" later, he disappeared into the street corner.
That effortless rhythm felt exactly like grabbing a quick stick of curry fish balls or siu mai on a street corner in Hong Kong! Except here, the ultimate street food is a pristine Atlantic oyster. I truly hope that one day, Hong Kong's streets will inherit this same laid-back, romantic oyster bar culture.
吃到一半,一位巴黎男士優雅路過,指了一隻生蠔。店主俐落撬開,男士付了錢,仰頭、一口吞下蠔肉與海水,拋下一句 “Merci!” 便轉身離開。這隨性的節奏,就像我們在香港街邊篤串咖喱魚蛋和燒賣一樣自然!只是巴黎人的街頭小吃,是清爽肥美的大西洋生蠔。真心希望哪天,香港的街頭也能長出這樣輕鬆又浪漫的蠔吧文化。